Les trobades de l’Escola Valenciana
Escola Valenciana - Federació d’Associacions per la Llengua (FEV), és una
entitat cívica formada per 29 associacions comarcals i d'àmbit de país. El
principal objectiu de l’entitat és la normalització lingüística en tots els
àmbits d'ús de la llengua, amb especial incidència en el sistema educatiu
valencià. Aquesta activitat es va iniciar en el camp educatiu entre els anys
1984 i 1986i finalment
es federaren el 1990 amb el nom d'Escola Valenciana - Federació d'Associacions
per la Llengua, amb l'objectiu de potenciar la creació d'un sistema educatiu
amb el valencià com a llengua vehicular. En aquest marc van nàixer les Trobades
d'Escoles en Valencià, aplecs lúdics i reivindicatius que han esdevingut el
projecte amb més ressò de l'entitat. Les festes per la llengua reuneixen cada
any més de 220.000 persones entre pares, mares, alumnes i mestres en les
vora 20 trobades comarcals.
En els últims anys l'entitat ha conservat l'acció a l'escola i ha
ampliat el treball en matèria de normalització lingüística a la resta
d'àmbits d'ús socials. Educació, música, cinema, literatura, cultura popular,
multiculturalitat, voluntariat, sostenibilitat i democràcia participativa són
els pilars d'una nova visió d'Escola Valenciana com a entitat global, que ha
esdevingut un grup de pressió constant i constructiu en la vida
social, educativa i política valenciana.
Tots aquests camps d'actuació s'han materialitzat en projectes i serveis
concrets com el Voluntariat pel Valencià, La Gira- Festival Itinerant de Música
en valencià, l'Acosta't al Territori, el Cinema a l'Escola, l'Oficina de
Drets Lingüístics, així com la Devedeteca, la col·lecció "l'Àlbum" i
els Tallers de Cultura Popular.
Les trobades de l’Escola
Valenciana tenen una gran acceptació entre els pobles i cada any es celebren a
una sèrie de diferents pobles repartits per les comarques. Com bé diu més amunt,
aquestes són uns aplecs lúdics on es realitzen una sèrie d’activitats de la mà
de professors, voluntaris, pares i mares i d’altres. Durant dos anys he tingut
l’oportunitat de participar en aquestes trobades en representació de la
Universitat de València. El primer any va ser a Pedreguer (La Marina Alta) i
aquest any a Gata de Gorgos.
Aquest any vam fer roses
de Sant Jordi amb la quadribarrada. Hi havia tres tipus de roses: de cartró, de
paper i de nius de pasta. La participació va ser màxima i l’experiència és a
cada any diferent però sempre positiva i satisfactòria.
He de dir que aquestes
activitats afavoreixen els encontres entre les diferents escoles però al meu
parer crec que en moltes ocasions les activitats que es proposen no fomenten el
coneixement de la llengua i la cultura. Tot i això crec que s’hauria de
fomentar altres activitats per tant de fomentar i estendre l’ús del valencià,
per tal de fer-lo una cosa nostra.
És de tot recomanable l’assistència
per a tots però sobretot per als futurs docents ja que es una posada en
contacte amb les noves generacions i una manera més de poder gaudir del que més
ens agrada.
SITUACIÓ ACTUAL DEL CATALÀ
Amb l’intent de buscar
informació a la xarxa sobre la situació
actual de la llengua catalana he trobat un informe sobre l’observatori de la
llengua catalana. Aquest és una iniciativa de tot un seguit d’entitats cíviques
i culturals que han volgut crear un organisme independent, que tingui un ampli
consens en la societat catalana i amb la major solvència i rigor acadèmic
possible, per tal de fer un seguiment i una avaluació de la llengua catalana,
tant pel que fa al seu ús social com pel que fa al marc legal en què es desenvolupa.
Persegueix tot un seguit d’objectius com:
* Disposar d’una veu autoritzada que amb criteris de rigor acadèmic pugui assumir el paper de referent tècnic pel que fa a la defensa de la llengua catalana, en el marc de la legislació nacional, estatal i internacional, per tal d’orientar i donar arguments jurídics a les institucions i entitats que treballen a favor de la llengua catalana.
* Avaluar la situació i l’evolució de l’ús social de la llengua catalana en tots els seus àmbits.
* Elaborar i difondre un informe anual sobre la situació de la llengua catalana, tant pel que fa al seu ús social com pel que fa a l’acompliment de la legislació vigent (nacional, estatal, internacional). Aquest informe inclouria, si fos el cas, propostes de reforma i millora de la legislació vigent.
* Fer un seguiment de l’aplicació de la Carta europea de llengües regionals o minoritàries, i presentar els corresponents informes davant el Comitè d’experts i el Consell d’Europa.
* Fer un seguiment de les accions de denúncia o la presentació d’informes, queixes o propostes davant de les instàncies pertinents, fetes per administracions o entitats catalanes respecte a l’acompliment de les diverses legislacions, nacionals o internacionals, que fan referència a la llengua, així com l’adequació de les normatives i actuacions governamentals als tractats i convenis internacionals.
* Assessorar, a nivell d’informe, els organismes públics i institucions que ho sol·licitin.
* Coordinar-se amb altres organismes de característiques semblants, especialment de l’estat espanyol pel que fa a la Carta europea de llengües regionals o minoritàries.
Per tant ací trobem un organisme que permet conèixer la situació del català en l’actualitat i l’oportunitat de aplicar una sèrie de mesures que permetran fomentar els usos de la llengua. Per a que una llengua “funcione” és necessari tindre un coneixement de quina es la seua situació social, veure quin són els que més la utilitzen, en quins àmbits, amb quina finalitat, etc.
Després de pegar una ullada aquest informe he cregut oportú destacar un punt en el que es parla si el català és una llengua en dissolució. Crec necessari tractar-lo ja que la nostra llengua ha sofrit durant molts anys una repressió i un retrosses en tot el que respecta als usos i al prestigi. Així doncs anem a veure si la situació actual dista molt dels darrers anys:
En situacions de contacte massiu, una llengua pot patir un procés de reestructuració en profunditat que la faça cada vegada més i més propera a la llengua substituent en tots els components lingüístics (gramàtica, fonètica, lèxic i recursos expressius diversos). Al final d’aquest procés, la llengua recessiva es dissol com a sistema diferenciat i passa a ser una varietat dialectal, poc o gens diferenciada de la segona. Però, actualment fins a quin punt es manté el català com a sistema lingüístic diferenciat de les llengües què coexisteix en la seua àrea lingüística? És una qüestió sotmesa a un fort relativisme ja que intervé les impressions personals i les valoracions de tipus anecdòtic sense ser concloents.
És un fet acceptat generalment que els diferents parlars catalans incorporen innombrables interferències respectivament del castellà a tos els nivells (fonètic i fonològic, morfològic, lèxic i sintàctic). És preocupant constatar que el català és ara com ara una llengua fortament heterònoma, és a dir, que no és autònoma sinó que depèn d’un altra per a la seua innovació en tots els camps, el castellà. Aquesta falta d’autonomia i la subordinació resulten especialment punyents en l’àmbit familiar i en el registre col·loquial. I a més a més, el català no sols topa constantment amb l’espanyol al seu propi territori en la vida quotidiana, sinó que els mateixos mitjans de comunicació catalanòfons inclouen enormes quantitats de castellà col·loquial i de català farcit de castellanismes a la seua programació, amb la qual cosa impedeixen la possibilitat de desenvolupament autònom i autòcton.
La comunitat lingüística catalana es troba en un moment crucial de la seua evolució ja que a moltes zones del domini el percentatge de persones que han aprés el català com a segona llengua són superiors als percentatges de parlants natius.
Amb tot això podem dir que el català es troba en un procés de dissolució? Tot i el que hem vist pareix ser que no. Per a una gran majoria de parlants les distàncies entre els dos idiomes continuen essent considerables, de manera que la interferència molt massiva tendeix a ser rebutjada, probablement perquè és més aviat considerada la falta de competència. En moltes zones del domini la distància entre el català i les altres llengües en contacte continua mantenint-se notablement sòlida. Sens dubte, l’ensenyament, l’accés als mitjans de comunicació i l’oficialització del català han contribuït a reforçar les línies de resistència a la pressió de les altres llengües.
* Disposar d’una veu autoritzada que amb criteris de rigor acadèmic pugui assumir el paper de referent tècnic pel que fa a la defensa de la llengua catalana, en el marc de la legislació nacional, estatal i internacional, per tal d’orientar i donar arguments jurídics a les institucions i entitats que treballen a favor de la llengua catalana.
* Avaluar la situació i l’evolució de l’ús social de la llengua catalana en tots els seus àmbits.
* Elaborar i difondre un informe anual sobre la situació de la llengua catalana, tant pel que fa al seu ús social com pel que fa a l’acompliment de la legislació vigent (nacional, estatal, internacional). Aquest informe inclouria, si fos el cas, propostes de reforma i millora de la legislació vigent.
* Fer un seguiment de l’aplicació de la Carta europea de llengües regionals o minoritàries, i presentar els corresponents informes davant el Comitè d’experts i el Consell d’Europa.
* Fer un seguiment de les accions de denúncia o la presentació d’informes, queixes o propostes davant de les instàncies pertinents, fetes per administracions o entitats catalanes respecte a l’acompliment de les diverses legislacions, nacionals o internacionals, que fan referència a la llengua, així com l’adequació de les normatives i actuacions governamentals als tractats i convenis internacionals.
* Assessorar, a nivell d’informe, els organismes públics i institucions que ho sol·licitin.
* Coordinar-se amb altres organismes de característiques semblants, especialment de l’estat espanyol pel que fa a la Carta europea de llengües regionals o minoritàries.
Per tant ací trobem un organisme que permet conèixer la situació del català en l’actualitat i l’oportunitat de aplicar una sèrie de mesures que permetran fomentar els usos de la llengua. Per a que una llengua “funcione” és necessari tindre un coneixement de quina es la seua situació social, veure quin són els que més la utilitzen, en quins àmbits, amb quina finalitat, etc.
Després de pegar una ullada aquest informe he cregut oportú destacar un punt en el que es parla si el català és una llengua en dissolució. Crec necessari tractar-lo ja que la nostra llengua ha sofrit durant molts anys una repressió i un retrosses en tot el que respecta als usos i al prestigi. Així doncs anem a veure si la situació actual dista molt dels darrers anys:
En situacions de contacte massiu, una llengua pot patir un procés de reestructuració en profunditat que la faça cada vegada més i més propera a la llengua substituent en tots els components lingüístics (gramàtica, fonètica, lèxic i recursos expressius diversos). Al final d’aquest procés, la llengua recessiva es dissol com a sistema diferenciat i passa a ser una varietat dialectal, poc o gens diferenciada de la segona. Però, actualment fins a quin punt es manté el català com a sistema lingüístic diferenciat de les llengües què coexisteix en la seua àrea lingüística? És una qüestió sotmesa a un fort relativisme ja que intervé les impressions personals i les valoracions de tipus anecdòtic sense ser concloents.
És un fet acceptat generalment que els diferents parlars catalans incorporen innombrables interferències respectivament del castellà a tos els nivells (fonètic i fonològic, morfològic, lèxic i sintàctic). És preocupant constatar que el català és ara com ara una llengua fortament heterònoma, és a dir, que no és autònoma sinó que depèn d’un altra per a la seua innovació en tots els camps, el castellà. Aquesta falta d’autonomia i la subordinació resulten especialment punyents en l’àmbit familiar i en el registre col·loquial. I a més a més, el català no sols topa constantment amb l’espanyol al seu propi territori en la vida quotidiana, sinó que els mateixos mitjans de comunicació catalanòfons inclouen enormes quantitats de castellà col·loquial i de català farcit de castellanismes a la seua programació, amb la qual cosa impedeixen la possibilitat de desenvolupament autònom i autòcton.
La comunitat lingüística catalana es troba en un moment crucial de la seua evolució ja que a moltes zones del domini el percentatge de persones que han aprés el català com a segona llengua són superiors als percentatges de parlants natius.
Amb tot això podem dir que el català es troba en un procés de dissolució? Tot i el que hem vist pareix ser que no. Per a una gran majoria de parlants les distàncies entre els dos idiomes continuen essent considerables, de manera que la interferència molt massiva tendeix a ser rebutjada, probablement perquè és més aviat considerada la falta de competència. En moltes zones del domini la distància entre el català i les altres llengües en contacte continua mantenint-se notablement sòlida. Sens dubte, l’ensenyament, l’accés als mitjans de comunicació i l’oficialització del català han contribuït a reforçar les línies de resistència a la pressió de les altres llengües.
SITUACIÓ DEL CATALÀ DURANT EL FRANQUISME
El franquisme va imposar una política lingüística que tenia com a objectiu fer desaparèixer el català. L’intent va topar amb la tossuderia de bona part de la població catalana -de l’autòctona però també de la vinguda de fora-, que va trobar en la llengua un símbol de resistència contra el règim.
La Guerra Civil (1936-1939)
comportà la pèrdua de llibertats polítiques. El 1938 es prohibeix l'ús públic
de les llengües de l'estat tret del castellà i s'aboleix l'Estatut. El 1939
s'inicia una repressió política: execucions, empresonament, exili, etc.
La llengua catalana patí una
persecució política ja que hi havia el propòsit per part del règim franquista d’acabar
amb la cultura catalana: el català desaparegué de tots els organismes públics;
les personalitats més rellevants foren depurades o aniquilades; les
institucions culturals, clausurades; l'ensenyament patí una forta càrrega
ideològica nacionalcatolicista de caire feixista; s'endegaren mesures de
colonització lingüística i cultural, com la substitució de mestres; la
jerarquia eclesiàstica col·laborà amb el nou règim; se suprimiren les
referències al nom de Catalunya, es prohibiren publicar llibres en català;
s'imposà en les escasses publicacions catalanes una ortografia prefabriana;
s'utilitzà una tàctica de dialectalització de la llengua; s'imposà el
castellà en el cinema, la ràdio i la premsa; es canviaren els noms d'entitats,
institucions, etc.; s'imposaren sancions; es reduí l'ús del català a l'àmbit
familiar, i s'arribà a una situació diglòssia parcial. Així les noves
generacions creixeren en un context de desorientació i desinformació de la
realitat. Aquesta persecució també fou patida al País Valencià i a les
Illes, la castellanització de les quals ja s'havia iniciat el 1936.
Les etapes en què es pot dividir aquest període històric són les següents:
1ª 1939-1945: caracteritzada per la repressió
sistemàtica, i la incapacitat d’oposició al nou règim dins el context
internacional en espera del desenllaç de la 2ª guerra mundial. La literatura
catalana viu en la més estricta clandestinitat i es generalitza el bilingüisme
literari.
2ª 1945-1955: L'estat espanyol pateix un aïllament
internacional. La repressió anticatalana és encara molt intensa encara que hi
ha una certa tolerància en actes no massius. La clandestinitat es desenvolupa
bàsicament en àmbits universitaris. Reapareix públicament la literatura
catalana.
3ª 1955-1968/70: Hi ha una certa obertura del règim
franquista i es produeix una important expansió econòmica. La censura és més
tolerant. Augmenta la presència de la literatura catalana amb l'aparició
de nous escriptors. Catalunya rep una immigració massiva.
4ª 1968/70-1975/78: Es produeix la decadència de la
dictadura. Augmenta la resistència política. Hi ha una represa del teatre
català.
La resistència
cultural i lingüística
Als anys 40 apareixen els primers nuclis de resistència interior i exterior tot
i la fragmentació i dispersió de polítics i intel·lectuals, molts dels quals
viuen a l'exili. La conciliació amb el nou règim és impossible. Un seguit de
reaccions cíviques intenten refer un mínim del teixit associatiu i
cultural anterior a la guerra. Hi ha una deserció nacional i lingüística en
alguns sectors de la burgesia per motius econòmics i una actitud passiva en la
defensa de la identitat catalana per part de les classes mitjanes. S'inicia una
activitat clandestina, limitada a reunions privades, actes particulars, etc.
Als anys 50 hi ha una major
tolerància, que es manifesta per ex. en la publicació d'algunes revistes. L'escoltisme
esdevé una activitat que col·labora al desvetllament de la consciència
nacional. Es convoquen alguns premis literaris, que serveixen d'estímul als
escriptors, i de recuperació d'un públic i una crítica inexistent. En la
literatura predomina el conreu de la poesia (Riba). Durant la celebració del
VII Congrés Internacional de Lingüística Romànica s'usa per primer cop el
català en un acte acadèmic. L'any 1955 apareix un grup de joves que duen una
sèrie d'accions cíviques. Continua l'activitat cultural dels exiliats (França,
Mèxic, Xile) a través de publicacions catalanes: butlletins, revistes, llibres,
etc.
Als anys 60 es viu en un ambient de certa tolerància. Continua, però, la
persecució d'accions reivindicatives. S'estén la conscienciació nacional i
la recuperació cultural. Sorgeix una nacionalisme moderat i catòlic.
Alguns sectors de l'església tene un paper important en aquest sentit. Es
multipliquen les iniciatives culturals: aparició de noves editorials (ed 62, ed
3 i 4), publicació de la Gran Enciclopèdia Catalana, aparició de la Nova Cançó
(1961), que esdevé un fenomen de masses, creació d'entitats de promoció de l'ús
del català com Òmnium Cultural (1961), Rosa Sensat (1965), Obra Cultural Balear
(1962), Acció Cultural del País Valencià (1968), creació de nous premis
literaris com el Premi d'Honor de les Lletres Catalanes (1969), aparició de
noves revistes (Serra d'Or 1959), creació de la primera càtedra de
llengua i literatura catalanes (1961), etc.
Als anys 70 es generalitza la reivindicació de la democràcia. Amb la mort de
Franco (1975) s'inicia una etapa de transició política. L'any 1977 es restaura
la Generalitat provisional, el 1978 s'aprova la Constitució, el
1979 s'aprova l'Estatut d' Autonomia, que reconeix el català com a llengua
oficial. Hi ha iniciatives culturals de tota mena: aparició del primer diari en
català, l'"Avui" (1976), celebració del Congrés de Cultura Catalana
(1977), creació de noves emissores de ràdio, programes en català 2on Canal
TVE, noves publicacions, incorporació del català a l'escola (1978), etc.
El català en els mitjans de comunicació
El català en els mitjans de comunicació durant els segles XX i XXI:
Abans de la Guerra Civil, a Catalunya existia un sistema de comunicació molt variat i complet:
diaris locals i generals, especialitzats i generalistes, revistes amb gran
presència al quiosc i a la societat, col·leccions de novel·la popular i anuaris
de tot tipus. El català era la llengua de comunicació imprescindible per a
qualsevol persona mitjanament culta.
Durant la Guerra Civil
van desaparèixer molts mitjans de comunicació catalans. Aquest ric entramat no
es va poder recuperar amb la Transició i avui dia l’impacte és força irregular.
Però, cal destacar l’espectacular progressió de la llengua catalana en l’àmbit
digital. La
dura repressió i la destrucció de mercat expliquen per què la indústria
periodística de masses en català no va poder quallar. Ni tan sols quan hi ha
hagut iniciatives que han tingut èxit pel que fa a la qualitat, al públic i,
fins i tot, comercialment, com la cançó, no hi ha hagut un arrelament perquè el
sistema comunicatiu global era en castellà i aquesta ha estat la llengua
vehicular.
No va ser fins al 1984,
és a dir, uns deu anys després de la mort del dictador, que el català va ser
present als mitjans audiovisuals amb el naixement de TV3. Amb anterioritat hi
va haver algunes emissions, escasses en quantitat i en horaris maldestres, tot
i que algunes de força qualitat a TVE. La presència de canals públics (TV3, 33,
K3, 300...) amb la intermitència dels locals i privats, que alternen sovint el
castellà. Per altra banda,
fins al seu tancament, Canal 9 va oferir una programació on predominava
el castellà. Als canals locals els horaris diürns són plens d’informacions i
programació pròpia mentre que als nocturns predomina la cessió a tercers
–tarots i similars– amb abundància de castellà i una marginació del català.
Avui dia, en l’àmbit digital, la progressió de la llengua
catalana ha estat espectacular: hi ha desenes de diaris i centenars de revistes
i butlletins, amb debats i opinions vives. N’hi ha de tendències dispars, com
‘Tribuna catalana’, ‘E-notícies’ o ‘El Singular Digital’, per citar alguns
exemples, que evidencien la força de la societat catalana, que tria
quan pot i des de la base el català, com ha succeït també amb la premsa local.
L’impuls del català a Internet és evident amb el nombre de webs, consultes, ús
i grans obres, com l’‘Enciclopèdia’ o el diccionari Moll. En canvi, a les noves
tecnologies, com són els jocs, els programes o les preinstal·lacions, la
presència del català és minsa i no guarda relació amb el nombre de parlants.
Només l’acció decidida institucional de grans usuaris com Generalitat,
ajuntaments, universitats i caixes té una certa incidència en els fabricants i
distribuïdors a l’hora d’utilitzar el català.
Respecte a l'intent de Franco d'acabar amb el català vaig a contar una anècdota. En la meua casa som tots de parla castellana, vivim en una zona castellanoparlant (la Foia de Bunyol), però la familia de la meua mare sempre va estar lluitant per sortir de la dictadura i, a més, els agradaven molt els cantautors reivindicatius, a la meua tia li agradava molt Lluis Llac entre altres. El cas és que ella té un disc de vinil d'un concert de Lluis Llac en directe que va donar durant l'època de la dictadura. Li van prohibir que cantara la cançó de "l'estaca" i ell va dir que no la cantaria però que la tocaria perquè açò no li l'havien prohibit. Així que la va tocar i el públic al complet va cantar la cançó. Cada vegada que la meua tia posa el disc se m'estarrufa la pell amb aqueix moment. Resulta molt emocionant.
ResponderEliminarAquestes anecdotes contades per la nostra familia que han viscut aquestos temps sempra fan que ens emocionem. Parlanta un poc de casos personals et contaré que durant la dictadura de Franco era tant gran la repressió que hi havia de ideologies i de experssió que pel simple fet de freqúentar certs bars van afusellar a un tio de ma uela. Aquest és un tema que s'ha vulgut acallar entre la gent però qué continua molt latent. Per acabar, Patricia et recomane que escoltes can<ons tant conegudes com "Al vent " de Raimon o "Jo vinc d'un silenci", aquesta última pots trobarla en aquest blog en l'apartat de cultura.
ResponderEliminarUna vegada més gràcies per less teues aportacions.
Estic completament d'acord amb allò que dius sobre les trobades i el tipus d'activitats que es plantegen. És cert que és una gran data per a totes les escoles d'ensenyament en valencià, però per l'experiència que tinguérem nosaltres a Catarroja, he de dir que, en alguns casos concrets, ni tan sols es parla la nostra llengua. Tal vegada els tallers han de mostrar coses sobre la nostra cultura, però pense que no ho facen és passable, però parlar amb els xiquets i les xiquetes en valencià és indiscutible. Quan veus aquest tipus de situacions en una vesprada on l'objectiu és reivindicar l'ensenyament en valencià i promoure la nostra llengua és una autèntica llàstima.
ResponderEliminarPer cert, enhorabona pel taller em sembla que féreu una feina fantàstica.
És molt cert el que dius. Tal vegada es pert un poc l'objectiu principal d'aquestes trobades i per tant hem de fer el possible per que això no siga així. Moltes gràcies per la teua aportació.
ResponderEliminar